More and more people are making buying decisions based on environmental considerations. But they're developing a shrewd ear for the difference between honest talk and "green-speak" that doesn't ring true.
Even though you're sincere in your commitment to the environment, that sincerity can get lost in translation. Especially if your translation partner doesn't understand both the latest green terminology and technology, and the attitudes and mindsets of your target audience.
Traducta is the leading Canadian translation firm for environmental organizations requiring specialized environmental translation services. We have been blessed with the chance of having industry-leading customers who are making serious efforts and advancements in making their corporations a little more green every day.
Traducta is up-to-date on the proper terminology and varying practices corporations and individuals employ to become "green". That way, we can accurately translate specialized environmental processes and protocols so your employees, customers and other stakeholders understand and appreciate the green side of your business.
Our translators are highly-qualified. All of our translators have at least one translation degree - many have two or three degrees. We only use translators with a proven track record and solid environmental understanding for our environmental translations.
Whether you are providing crucial environmental services with the need of producing world-class reports in waste management or sustainable resource development, or are simply creating company-wide policies on recycling and greener avenues, Traducta is here to help.
I would be extremely upset if we lost Traducta as a supplier; upset and frustrated at finding a translation service as half as good.
NCR