La présente section donne un aperçu de nos processus types. L'objet de ces représentations visuelles est simplement de vous aider à comprendre les étapes d'exécution de nos demandes de traduction standard.
Si vous avez des questions ou souhaitez en savoir davantage sur nos processus de gestion de projet exclusifs ou avancés, veuillez communiquer avec nous à traducta@nulltraducta.com
Le diagramme de ce processus montre de façon claire l'organisation d'un projet de traduction type. Ce genre de projet peut par exemple consister en la traduction d'un document MS Word (ou l'équivalent).
Vous remarquerez que le processus aide nos traducteurs à se familiariser avec les préférences du client, puisque c'est le traducteur qui effectue la relecture finale de la traduction révisée.
Cliquez ici pour ouvrir le diagramme
Le diagramme de ce processus présente un aperçu simplifié d'un projet de traduction avec étape d'éditique. Ce genre de projet peut par exemple demander l'utilisation de InDesign, de FrameMaker ou d'une application équivalente.
Vous pouvez voir que la mise en page n'est effectuée qu'une fois le texte révisé. Le traducteur effectue ensuite la relecture finale du document mis en page, ce qui favorise l'étroite collaboration entre le traducteur et nos responsables de l'éditique.
Cliquez ici pour ouvrir le diagramme
Le diagramme de ce processus donne un aperçu simplifié d'un projet de traduction excluant la traduction d'éléments graphiques. Quand le projet comporte la traduction des ressources graphiques d'un site Web, le processus est plus élaboré.
Vous remarquerez que le processus comprend l'intervention d'un expert en aspect technique des sites Web, qui procède à l'assurance de la qualité avant et après la traduction; le processus fait aussi en sorte que nos traducteurs collaborent directement avec cet expert pour assurer la traduction optimale du site Web.
Cliquez ici pour ouvrir le diagramme
Traducta est l'unique fournisseur de notre firme de cybermarketing - nous ne pourrions simplement pas trouver un autre fournisseur affichant des capacités et un professionnalisme comparables à ceux de Traducta.
LinguaCounsel