Services de traduction dans le domaine du marketing et du marketing en ligne

Le marketing est bien assez difficile dans notre langue maternelle! N'est-ce pas tout un défi que de transmettre le bon message, la bonne offre, ou d'utiliser les bonnes expressions et les bonnes images? Les consommateurs sont tellement sensibles aux plus subtiles nuances de sens et aux plus petits accents. Combien de millions de dollars dépendent d'un simple bouton de site Web dont le titre est « Achetez maintenant » ou « Payez maintenant »?

Lorsque vous offrez vos produits et vos services dans une langue étrangère, ou que vous voulez en faire la promotion, les défis se multiplient et prennent de l'ampleur. Si votre entreprise a déjà pensé, créé, testé et peaufiné un message qui fonctionne, vous ne pouvez risquer de ruiner tout ce travail avec une traduction moins que parfaite.

Le marketing dont l'objet est un public étranger se doit d'être convenable, de ne pas choquer, et d'être entièrement pertinent.

Certes, vos traductions erronées ne sont peut-être pas aussi catastrophiques qu'une certaine traduction effectuée par Coke qui signifierait en chinois « mordez le têtard de cire », ou que la traduction de l'étiquette de la nourriture pour bébés Gerber, qui aurait fait croire aux Africains que la nourriture en question était faite de bébés (il s'agit de deux légendes urbaines tout à fait fausses, en passant).

Les vrais désastres de la traduction du domaine du marketing d'envergure mondiale sont moins exorbitants, moins drôles, et beaucoup plus fréquents. Et il est tout à fait possible de les éviter en recourant aux services d'un cabinet de traduction qui possède une expertise dans les trois domaines suivants :

1. Les langues

Évidemment. Votre traducteur doit être capable de parler, de lire et de comprendre les langues source et cible comme s'il s'agissait de sa langue maternelle. C'est notre spécialité.

2. Le marketing

Vos expressions astucieuses, vos allitérations et vos déclencheurs psychologiques ne doivent pas être traduits littéralement. Si votre produit « en mettra plein la vue » à un Français, que pensera un Américain en entendant « Our product will put everything in your view »? Everything? In my view? Pardon me?

Traducta compte parmi ses rangs un spécialiste du marketing qui s'assure que vos traductions sont parfaites et qu'elles parlent autant à votre public cible que les phrases d'origine.

3. Votre marché

On dit qu'une bonne compréhension du marché est plus importante qu'une bonne maîtrise des tactiques de marketing. À première vue, Traducta n'est qu'un cabinet de traduction. Mais la traduction, pour nous, est un moyen et non une fin. Nous sommes de véritables magiciens de la culture capables de faire passer des concepts universels en douceur par-delà les frontières des langues, des régions, des sensibilités et des cultures.

Pour nous, il est aussi important de comprendre la culture de votre marché cible que de maîtriser les règles de la grammaire et de la syntaxe. Il suffit de penser aux différentes stratégies utilisées pour la mise en marché d'un produit en anglais dans les différentes régions des États-Unis et du Canada. Si votre cabinet de traduction ne vous fournit qu'une seule traduction pour l'Espagne, l'Argentine et le Mexique, vous devrez prier pour avoir du succès même dans un seul de ces pays.

Nous comprenons à quel point la concurrence mondiale est féroce. Cela va de soi : nous y faisons face chaque jour, tout comme vous!

Depuis 1978, Traducta traduit des messages publicitaires afin de les adapter à l'environnement et à la culture auxquels ils sont destinés.

Comptez sur Traducta pour vos besoins suivants :

  • Traduction de sites Web et de contenu en ligne
  • Traduction de brochures
  • Traduction de bulletins d'information
  • Traduction de communiqués de presse
  • Traduction de catalogues
  • Traduction de documents d'apprentissage en ligne
  • Traduction de présentations PowerPoint
  • Traduction relative aux campagnes de marketing par courriel et traduction de pages d'accueil
  • Traduction de contenu en ligne qui prend en compte les indices de densité des mots-clés et les objectifs d'optimisation des moteurs de recherche (SEO)
  • Traduction d'images
  • Traduction de fichiers Flash
  • Traduction de vidéos promotionnelles

Nous avons bâti notre réputation en protégeant et en rehaussant la réputation de nos clients sur la scène mondiale. Si vous avez besoin de matériel publicitaire parfaitement traduit et efficace pour propulser vos efforts d'envergure mondiale, n'hésitez pas à nous faire signe. Nous vous en mettrons plein la vue.


Témoignage



Traducta est l'unique fournisseur de notre firme de cybermarketing - nous ne pourrions simplement pas trouver un autre fournisseur affichant des capacités et un professionnalisme comparables à ceux de Traducta.

LinguaCounsel

Fier membre de :


Les derniers « tweets » de Traducta

For a guy (me) unfortunately missing the #alcconf by #alc_us #alcus - please give me 1 word to describe the conference so far this year...



 
traduction anglaise
traduction française
traduction espagnole
traduction italienne
traduction allemande
traduction portugaise
traduction arabe
traduction arménienne
traduction cambodgienne
traduction chinoise
traduction farsi
traduction hindi
traduction hébraïque
traduction hmong
traduction japonaise
traduction coréenne
traduction russe
traduction tagalog
traduction turque
traduction vietnamienne
Vous cherchez une autre langue?
Communiquez avec nous...
Commerce
Ressources humaines
Outillage
Électroménagers
Électronique grand public
Marketing
TI et technologies
Vente au détail
Immobilier
Produits médicaux et soins de la santé
Produits pharmaceutiques
Sciences de la vie
Vous cherchez un autre domaine?
Communiquez avec nous...
Services-conseils en processus
Éditique
    Traducta sur LinkedIn
Traducta sur Facebook
Traducta sur Twitter
35, Bella-Vista
Saint-Basile-le-Grand (Québec)
J3N 1L1 Canada

Portail Traducta

Veuillez entrer votre nom d'utilisateur et votre de mot de passe, puis cliquez sur "Ouvrir une session" pour commencer.