![]() |
|
||
| Accueil | Entreprise | Services | Technologies | Domaines d'expertise | Devis gratuit | Nous joindre | English | |||
|
ServicesForte d'une expérience de plus de 30 ans dans le domaine de la traduction, Traducta offre des solutions complètes, clé en main, pour tous vos besoins en matière de communication en langues étrangères. Dans le cadre d'une approche orientée vers le client, nos gestionnaires s'appliquent, de concert avec notre équipe de traducteurs professionnels, à répondre à vos besoins de façon personnalisée pour vous aider à atteindre vos objectifs.
Voici une liste de nos principaux services. Traduction
La traduction est une activité langagière consistant à rendre, à l'écrit, dans une langue donnée, un texte rédigé dans une autre langue.
Révision multilingue
La révision de textes comporte entre autres l'analyse et la correction de l'orthographe, la grammaire, la stylistique, la terminologie et le remaniement occasionnel de passages du texte afin d'assurer une plus grande clarté. Aussi, dans le cas d'une révision multilingue, il faut s'assurer de la fidélité de la traduction en ce qui a trait au sens général du texte et à la terminologie utilisée par le traducteur.
Révision unilingue
Correction de l'orthographe, la grammaire, la stylistique, la terminologie et remaniement occasionnel de passages d'un texte donné. Contrairement à la révision multilingue, les corrections effectuées lors de la révision unilingue ne sont pas fondées sur un texte source rédigé dans une autre langue.
Adaptation publicitaire
L'adaptation publicitaire consiste non seulement à traduire le contenu d'une publicité, mais aussi à en adapter les concepts en fonction du marché ciblé.
Localisation (L10N)
Adaptation d'un texte ou d'un produit (langue, contenu, concept) selon les besoins particuliers et préférences culturelles d'une clientèle cible appartenant à une zone géographique précise.
Terminologie
La terminologie et le dépouillement terminologique servent à cerner et à regrouper l'ensemble des termes propres à un domaine ou à un client. La création de bases de données terminologiques est indispensable lorsque l'on vise à produire des traductions d'une infaillible uniformité. Nous pouvons constituer et entretenir pour vous une base terminologique, à laquelle nous pouvons vous fournir un accès sécurisé en ligne.
Certification de documents
Apposition d'un sceau d'authenticité requis par divers gouvernements et ambassades, qui établit que la traduction d'un document officiel (par exemple, certificat de naissance) a été faite par un traducteur professionnel, reconnu par l'Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ)
Mise en page et infographie
Transposition d'un contenu textuel vers une version imprimable ou diffusable. Jumelez ce service à la traduction pour profiter d'une solution clé en main.
|
Raccourci vers nos servicesChoisissez la rubrique qui vous intéresse » Appelez-nous +1 866 461 2252 |